Gabor G. Gyukics

Gabor G. Gyukics (born May 9, 1958) is a Hungarian American poet and literary translator, who has been living in the United States since 1988.[1] He is known for translating American poetry to Hungarian and Hungarian poetry to English. Gabor G. Gyukics is a member of the Szépírók Társasága – Hungarian Society of Writers, Critics and Literary Translators

Life

Gyukics was born in Hungary in 1958. Left Hungary for Holland in 1986. In 1988, he moved to America where he worked until moving back to Budapest in 2002.[2]

Career

Michael Castro (poet) and Gyukics used to collaborate on translations of contemporary poems from Hungarian to English.[3] Together, they also translated the poetry of Attila József.[4] Gyukics was the founder of a series of open poetry readings combined with jazz in Hungary in 1999. His current work focuses on translations of Native American poetry.[5]

Prizes and fellowships

  • Hungary Beat Poet Laureate (Lifetime), National Beat Poetry Foundation, Wolcott, Connecticut, 2020
  • Milán Füst translation fellowship, Hungarian Academy of Science, Budapest 2017
  • Salvatore Quasimodo Award, Balatonfüred, Hungary 2016
  • Poesis 25 Prize for Poetry, Satu Mare, Romania 2015
  • PIM - Hungarian Books & Translations Office fellowship, Budapest, 2013
  • Salvatore Quasimodo Special Prize for Poetry, Balatonfüred, Hungary 2012
  • Writer’s fellowship from the National Cultural Fund, Budapest 2007
  • British Council translator award, Budapest 2000
  • ArtsLink Project Award, New York 1999
  • Milán Füst translation fellowship, Hungarian Academy of Science, Budapest 1999

Book fairs and festivals

  • Prague International Literary Festival, Prague, Czech Republic, 2019
  • Cairo International Book Fair, Cairo, Egypt, 2019
  • ProtimluvFest International literary festival, Ostrava, Czech Republic, 2017
  • Tanta International Poetry Festival, 2nd Edition, Tanta, Egypt, 2016
  • The 1st 100 Thousand Poets for Change Festival, Salerno, Italy 2015
  • The 25th Poesis Poetry Festival, Satu Mare, Romania 2015
  • The 10th Novi Sad International Literary Festival, Novi Sad, Serbia 2015
  • Sofia International Book Fair, Sofia, Bulgaria 2013
  • The 12th 'Den poezie' Festival, Prague, Czech Republic 2010
  • Cúirt International Festival of Literature, Galway, Ireland 2004
  • Culture of Wine Festival in Sofia, Bulgaria 2000
  • Blue Metropolis Montreal International Literary Festival, Canada 2000

Original poetry

  • Utcai Elődás, poetry in Hungarian, Fekete Sas Publishing, Budapest, 1998; ISBN 963 8254 45 9
  • Last Smile, English-Hungarian, Cross Cultural Communications, New York, 1999, Preface by Hal Sirowitz; ISBN 0-89304-372-9
  • A remete többes száma, poetry in Hungarian, Fekete Sas Publishing, Budapest, 2002; ISBN 963-9352-45-4
  • versKÉPzelet, poetry and writings on art in Hungarian and 22 works by 20 contemporary fine artists, Hanga Publishing, Budapest, 2005; ISBN 963-86643-1-2
  • Lepkék vitrinben, poetry in Hungarian, Fekete Sas Publishing, Budapest, 2006; ISBN 963-9680-00-1
  • kié ez az arc, poems in Hungarian, L’Harmattan Publishing, Budapest, 2011; ISBN 978-963-236-439-1
  • Selected Poetry of Gabor Gyukics in Bulgarian, translated by Stefka Hrusanova, Gutenberg Publishing House, Sofia, Bulgaria, 2013; ISBN 978-619-176-008-4
  • A Hermit Has no Plural, poems in English, Singing Bone Press, Columbia, SC, USA 2015; ISBN 978-0-933439-05-4
  • végigtapint" selected poetry in Hungarian, Lector Publishing, Târgu Mureș, Romania,2018; ISBN 978-606-8957-01-2
  • kié ez az arc, poems in Arabic, translated by Abdallah Naggar, Sanabel, Cairo, Egypt 2019; ISBN 978-977-5255-54-9
  • kié ez az arc, poems in Czech, translated by Robert Svoboda, Protimluv Press, Ostrava, Czech Republic 2019 ISBN 978-80-87485-65-1

Original prose

  • "Kisfa galeri «socio-horror»", in Hungarian, L’Harmattan Publishing, Budapest, 2014 ISBN 978-963-236-842-9

Translations

  • Half-Naked Muse / Félmeztelen múzsa, Contemporary American Poetry Anthology, bilingual, Budapest, Magyar Könyvklub Publishing 2000; ISBN 963-547-125-4
  • Swimming in the Ground, Contemporary Hungarian Poetry Anthology in English, Neshui Publishing, St. Louis, USA, 2002 Co-translator: Michael Castro; ISBN 1-931190-26-7
  • Gypsy Drill, Collected poems of Attila Balogh in English, Neshui Publishing, St. Louis, USA, 2005 Co-translator: Michael Castro
  • Consciousness, Attila József DVD English version, Petőfi Literary Museum, 2005 Budapest
  • A Transparent Lion, Selected poetry of Attila József in English, Green Integer Publishing, 2006 Los Angeles, USA, Co-translator: Michael Castro; ISBN 1-933382-50-3
  • Átkelés, Contemporary American Poetry Anthology in Hungarian, Nyitott Könyvműhely, 2007 Budapest; ISBN 978-963-9725-08-9
  • A szem önéletrajza, Selected poetry of Paul Auster in Hungarian, Barrus Publishing, 2007 Budapest;ISBN 978-963-86725-7-5
  • Cornucopion / Bőségszaru, Selected poetry of Ira Cohen in Hungarian, I.A.T. and Új Mandátum Publishing, 2007 Budapest; ISBN 978-9-639609-64-8
  • Nagy Kis-Madár, the poetry of Jim Northrup, Új Forrás and Librarius Publishings, 2013 Tata, Hungary;ISBN 978-963-7983-17-7
  • My God, How Many Mistakes I've Made, Selected poetry of Endre Kukorelly, co - translator Michael Castro, Singing Bone Press, USA 2015; ISBN 978-0-933439-04-7
  • Medvefelhő a város felett, Contemporary Native American poetry anthology in Hungarian, Budapest, Scolar Publishing, 2015, ISBN 9789632445960
  • The Heart Attacks of the Soul, Gypsy Cantos, selected poetry of Attila Balogh, co-translator Michael Castro, Singing Bone Press, Charleston, SC, USA, 2018 ISBN 978 0 933439 18 4

CDs

  • Vibration of Words, jazz poetry in English, Origo Studio, Budapest, 2018. Music: Ágoston Béla soprano and C melody saxophones, alto clarinet, kaval, glissonic, fijura, Bori Viktor piano, Pengő Csaba double bass, Gabor G Gyukics poetry
  • Beépített arcok, jazz poetry in Hungarian, Origo Studio, Budapest, 2018. Music: Ágoston Béla soprano and C melody saxophones, alto clarinet, kaval, glissonic, fijura, Bori Viktor piano, Dóra Attila soprano saxophone, bass clarinet, Eichinger Tibor guitar, Gabor G Gyukics poetry
  • Sand Snail, English language poetry; Frogpond Productions, New York, 2000. Music: Mark Deutsch. Guest Poet: Nagy Imola Borzos

Exhibition

  • The Afterlife of a Book; the poetry of Gábor G. Gyukics with the eyes of contemporary fine artists, 15 poems –19 artists – 21 artworks, Mucius Gallery, Budapest April 11- May 12, 2005
  • Versvonzatok; the poetry of Gábor G. Gyukics with the eyes of contemporary fine artists. 21 poems – 21 artists – 25 artworks, Petőfi Literary Museum, Budapest, December 4, 2018- January 20, 2019

Magazines

  • Látó literary magazine American issue 2006/5; guest editor, translator
gollark: You didn't. Most GTech™ facilities have electromagnetism disabled, for safety.
gollark: Fill all reality with infinitesimally sized capacitors.
gollark: Store charge, probably.
gollark: What a bad diode.
gollark: Your diode *isn't* digitally controllable?

References

  1. "CONTRIBUTORS (ISSUE NO. 10, FALL 2003)". Natural Bridge. Archived from the original on 30 May 2010. Retrieved 15 February 2010.
  2. "Gabor Gyukics: Poet, literary translator". Huffington Post. 2011. Retrieved 31 January 2019.
  3. King, Chris (27 December 2018). "Memories of Michael Castro: St. Louis' first poet laureate was a mentor, boss, friend and collaborator". The St. Louis America. Retrieved 31 January 2019.
  4. Taylor, John (2008). Into the Heart of European Poetry. Transaction Publishers. p. 197. ISBN 1412807972.
  5. Pálos, Máté (6 December 2015). "Fegyvert akartam ragadni Amerika ellen" [I wanted to capture a weapon against America]. Origo (in Hungarian). Retrieved 31 January 2019.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.