Elena Shvarts

Elena Andreyevna Shvarts (Russian: Елена Андреевна Шварц) (17 May 1948 – 11 March 2010) was a Russian poet.[1]

Elena Shvarts in the late 1960s (photo by N. Koroleva)

Born in Leningrad, where she lived her entire life, Shvarts attended the University of Tartu, where her first poems were published in the university newspaper in 1973. After that, however, she did not publish for another decade in her own country; her work began to appear in émigré journals in 1978, and she published two collections of poetry (Tantsuyushchii David and Stikhi) and a novel in verse (Trudy i dni Lavinii) abroad before a collection (Storony sveta) was allowed to be published in the Soviet Union, "bringing her immediate recognition both at home and abroad."[2] Birdsong escaping from a cage is a metaphor running through her work.

Bibliography

Russian

Poems

  • «Танцующий Давид» (Dancing David) (New York City: Russica Publishers, 1985)
  • «Стихи» (Verses) (Paris: Беседа, 1987)
  • «Труды и дни Лавинии, монахини из ордена Обрезания Сердца» (Labours and days of Lavinia) (Ann Arbor: Ardis Publishers, 1987)
  • «Стороны света» (Cardinal direction) (Leningrad: Sovetsky Pisatel, the Leningrad Department, 1989)
  • «Стихи» (Verses) (Л.: Ассоциация «Новая литература», 1990)
  • «Лоция ночи. Книга поэм» (Rutter of the Night, a book of long poems) (СПб.: Советский писатель, Санкт-Петербургское отделение, 1993)
  • «Песня птицы на дне морском» (A Song of the Bird at the Sea-Bottom) (СПб.: Пушкинский фонд, 1995)
  • «Mundus Imaginalis» (СПб.: Эзро, 1996)
  • «Западно-восточный ветер» (The West-Ost Wind) (СПб.: Пушкинский фонд, 1997)
  • «Соло на раскалённой трубе» (The Solo on the fiery Trumpet) (СПб.: Пушкинский фонд, 1998)
  • «Стихотворения и поэмы» (Verses and Long Poems) (СПб.: Инапресс, 1999)
  • «Дикопись последнего времени» (The wild Script of the last Time) (СПб.: Пушкинский фонд, 2001)
  • «Трость скорописца» (The Walking-Stick of the Tachygraph) (СПб.: Пушкинский фонд, 2004)
  • «Вино седьмого года» (The Wine of the seventh Year) (СПб.: Пушкинский фонд, 2007)

Prose and essay

  • Определение в дурную погоду (Definition while the Weather is Bad) (СПб.: Пушкинский фонд, 1997)
  • Видимая сторона жизни (The visible Side of the Life) (СПб.: Лимбус, 2003)

Collected Works

  • «Сочинения Елены Шварц» (Collected Works by Elena Shvarts, Volumes I-II), тт. I-II (СПб.: Пушкинский фонд, 2002, verses and long poems)
  • «Сочинения Елены Шварц» (Collected Works by Elena Shvarts, Volumes III-IV), тт. III-IV (СПб.: Пушкинский фонд, 2008, verses, prose and a theatrical play)

Translations

  • Paradise: selected poems. Newcastle upon Tyne: Bloodaxe, 1993
  • Ein kaltes Feuer brennt an den Knochen entlang ... : Gedichte. Chemnitz; Berlin; St. Petersburg: Oberbaum, 1997
  • Das Blumentier: Gedichte. Düsseldorf: Grupello-Verl., 1999
  • La vierge chevauchant Venise et moi sur son épaule: poèmes. Évian: Alidades, 2003
  • Olga Martynova, Jelena Schwarz. Rom liegt irgendwo in Russland. Zwei russische Dichterinnen im lyrischen Dialog über Rom. Russisch / Deutsch. Aus dem Russischen von Elke Erb und Olga Martynova. Wien: Edition per procura, 2006
  • Birdsong on the seabed. Tarset: Bloodaxe Books, 2008
  • Werken en dagen van de non-Lavinia. Amsterdam, 2009

Anthologies

  • Child of Europe: A New Anthology of East European Poetry, edited by Michael March (London: Penguin, 1990)
  • Twentieth-Century Russian Poetry, edited by John Glad and Daniel Weissbort (Iowa City: University of Iowa Press, 1992)
  • Contemporary Russian Poetry: A Bilingual Anthology, ed. Gerald Smith (Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press, 1993)
  • Third Wave: The New Russian Poetry, eds. Kent Johnson and Stephen M. Ashby (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1992)
  • In the Grip of Strange Thoughts: Russian Poetry in the New Era, ed. J. Kates (Zephyr Press, 1999)
gollark: I mean, they are. The communities intersect lots, we have a suspiciously similar name and icon, the purposes are quite close, etc.
gollark: I assume it's probably something like "do evilness to one of the servers to force people to the other one".
gollark: I can guess *approximately* what the idea is.
gollark: This *would* disincentivize future mentioning of ideas, and do we really want that?
gollark: I think we need ubq for that.

References

  1. Russian Poets at Princeton: Elena Shvarts Archived 16 June 2010 at the Wayback Machine
  2. J. Kates (ed.), In the Grip of Strange Thoughts: Russian Poetry in a New Era (Zephyr Press, 1999), p. 227.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.