David Schütz

David Schütz (Hebrew: דוד שיץ, August 5, 1941-July 16, 2017) was an Israeli fiction writer.

David Schütz (1989)

Biography

David Schütz (birth name Dietmar Engbert Müllner) was born in Berlin and immigrated to Israel at the age of seven.

He had a master's degree in History from The Hebrew University, and has also studied cinema at the BFI.

His first book "The Grass and the Sand" (Hebrew: העשב והחול) was published in 1978. The book was translated into French (L'herbe et le sable : roman) and into German (Gras und Sand : roman).[1]

He died on 16 July 2017 after a long liness and was survived by 3 daughters.[2]

Schütz published 9 books.

Awards

Schütz received a number of literary prizes, including:

His Writing

David Schutz' experiences as a child and adolescent are central to his writing. His characters struggle with the aftermath of catastrophe of the Holocaust, suffering its consequences in their day-to-day existence, often from the standpoint of a child. Schutz balances the more metaphysical elements of his writing with a solid grounding in time and place.

Published books

  • L'herbe et le sable, novel; translated from Hebrew by Liliane Servier (Paris: Hachette, 1981)
  • Gras und Sand, novel translated from Hebrew byJudith Brüll-Assan and Ruth Achlama (Hildesheim: Claassen, 1992)
  • Das goldene Tagebuch, translated from Hebrew by Mirjam Pressler (Frankfurt/Main: Ali-Baba-Verlag, 1993)[4]
  • Trilogie des Abschieds, novel, from Hebrew by Barbara Linner (Hildesheim: Classen, 1993)
  • Avischag, novel, from Hebrew by Mirjam Pressler (Hildesheim: Claassen, 1996)
  • Das Herz der Wassermelone, German/Israeli edition, translated from Hebrew by Pavel C. Goldenberg. With an afterword by Wolf Biermann (Hildesheim: Claassen, 1995).
העשב והחול, תל-אביב : ספרית פועלים, תשל"ח 1978.
ההזדמנות האחרונה, תל אביב : ספרית פועלים, תש"מ 1980.
עד עולם אחכה, תל אביב : זמורה-ביתן, תשמ"ז 1987.
שושן לבן, שושן אדום, תל-אביב : הקיבוץ המאוחד, 1988.
אבישג, תל-אביב : עם עובד, תש"ן 1989.
אבישג, ירושלים : כתר, 1990.
יומן הזהב, ירושלים : דומינו, 1991.
העשב והחול, ירושלים : כתר, 1992.
שבע נשים, ירושלים : כתר, 1995.
כמו נחל, תל אביב : ידיעות אחרונות : ספרי חמד, 1997.
gollark: All the time.
gollark: Yep.
gollark: <@107118134875422720> Does this type magic actually help with writing better code?
gollark: I think it will soon be able to autocraft microchips.
gollark: Mine better.

References

  1. The Grass and the Sand Archived 2007-12-06 at the Wayback Machine The Institute for the Translation of Hebrew Literature website
  2. בוקר, רן (16 July 2017). "הסופר דוד שיץ הלך לעולמו בגיל 76 לאחר מאבק ממושך במחלה". Ynet (in Hebrew). Retrieved 16 July 2017.
  3. David Schütz Awards (in Hebrew) Archived 2011-10-03 at the Wayback Machine Ben-Gurion University website
  4. The Golden Diary Archived 2007-12-06 at the Wayback Machine The Institute for the Translation of Hebrew Literature website

Hocherman, Riva,1991. "David Schutz" in: Hebrew Writers - A General Directory, Israel: The Institute for the Translation of Hebrew Literature.

  • David Schuts in the Institute for the Translation of Hebrew Literature
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.