Claude Couffon

Claude Couffon (May 4, 1926 – December 18, 2013) was a prolific Spanish to French translator, university professor, French poet, and an expert in Spanish and Latin American literature.

Biography

He taught Spanish and Latin American literature at Le Sorbonne, Paris, until he retired in 1991.

Acccolades

Claude Couffon was a member of the Cuban Language Academy.[1]

Works

Poetry books

  • Le Temps d’une ombre ou d’une image, 1973
  • Célébrations, 1979
  • Corps automnal, Caractères, 1981

https://www.google.com/opengallery/manage/items/20773232?hl=en&q=claude%20couffon&itemIds=hwHJTX1aPNZ34g

  • Absent Présent, Caractères, 1983
  • À l’ombre de ce corps, 1988
  • Intimité, 2008

Essays and Anthologies

  • À Caen avec les Canadiens, Rouff (Paris), 1949.
  • Les Japonais à genoux, Rouff (Paris), 1949.
  • À Grenade sur les pas de Garcia Lorca, Seghers, 1962.
  • Nicolas Guillen, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1964.
  • L'Espagne, coll. "Monde et voyage", Larousse, 1964.
  • Rafael Alberti, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1965.
  • Histoires et légendes de l'Espagne mystérieuse, Tchou, 1968.
  • Contes populaires espagnols, Tchou, 1968.
  • Miguel Angel Asturias, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1970.
  • René Depestre, coll. "Poètes d'aujourd'hui", Seghers, 1986.
  • Poésie dominicaine, Patino, 1996 .
  • Poésie cubaine du XXe siècle, Patino, 1997.
  • Poésie hondurienne du XXe siècle, édition bilingue, Patino, 1997.
  • Histoires étranges et fantastiques d'Amérique latine, coll. "Suites", Métailié, 1998.
  • Poésie mexicaine du XXe siècle, édition bilingue, Patino, 2004.
  • Un demi-siècle de poésie - les poètes de Cartactères, par Claude Couffon et Nicole Gdalia, Caractères, 2004.
  • Poètes de Chiapas, bilingue, Caractères, 2009.

Spanish to French Translations

Rafael Alberti

  • À la peinture, prologue et traduction de Claude Couffon. Dessins de Rafael Alberti. Le Passeur, Nantes, 2001.

Miguel Angel Asturias

  • Poèmes indiens, préface de Claude Couffon, trad. de Claude Couffon et René-L..-F. Durand, coll. "Poésie/Gallimard", 1990

Silvia Eugenia Castillero

  • Zooliloques, Indigo

Camilo José Cela

  • San Camiolo 1936, trad. de Claude Bourguignon et Claude Couffon
  • Office des ténèbres 5, trad. de Claude Bourguignon et Claude Couffon, 1978

Blas de Otero

  • Je demande la paix et la parole: Pido la paz y la palabra, poèmes traduits de l'espagnol par Claude Couffon

Lourdes Espinola

  • Les mots du corps, bilingue, Indigo

Gabriel García Márquez

Nicolas Guillen

  • Le Chant de Cuba - Poèmes 1930-1972,

Jorge Icaza

Luis Mizon

  • Poèmes du sud et autres poèmes, bilingue, trad. par Roger Caillois et Claude Couffon, Gallimard, 1982
  • Le songe du figuier en flamme, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Folle Avoine, 1999
  • Jardin des ruines, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Obsidiane, 1992
  • Le Manuscrit du Minotaure, texte traduit par Claude Couffon, éd. Brandes, 1992
  • La Mort de l'Inca, roman, traduit par Claude Couffon, éd. Le Seuil, 1992
  • Voyages et retour, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Obsidiane, 1989
  • Noces, texte traduit par Claude Couffon, éd. Brandes, 1988
  • Province perdue, éd. Cahiers de Royaumont, 1988
  • Terre brûlée, poèmes traduits par Claude Couffon, éd. Le Calligraphe, 1984

Myriam Montoya

  • Fugues, bilingues, coll. "Poètes des cinq continents", L'Harmattan, 1997

Pablo Neruda

Milagros Palma

  • Le Pacte, trad. de Pierre Rubira et Claude Couffon, Indigo

Ernesto Sábato

  • L'écrivain et la catastrophe, Seuil, 1986

Manuel Scorza

  • Roulements de tambours pour Rancas, Grasset, 1972
gollark: Please allow *me* to execute Python code.
gollark: Oh, it just crashed.
gollark: I get 5 different deprecation warnings but technically no crash.
gollark: At last I may be making progress. Or possibly unprogress.
gollark: I should make ABR illegally harvest all their messages.

References

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.