Biblical paraphrase

A biblical paraphrase is a literary work which has as its goal, not the translation of the Bible, but rather, the rendering of the Bible into a work that retells all or part of the Bible in a manner that accords with a particular set of theological or political doctrines.[1] Such works "weave with ease and without self-consciousness, in and out of material from the volume we know between hard covers as the Bible ...(bringing it) into play with disparate sources, religious practices, and (prayers)."[2]

History

This type of work was the most common form of biblical literature in Medieval Europe. The Historia scholastica was the most successful biblical paraphrase. The Paraphrases of Erasmus are another notable work. Paraphrases could take the form of poetry, prose, or be written as the lyrics of songs such as the Presbyterian paraphrases.

The Living Bible, first published in 1971, is a modern example of a paraphrase Bible.[3]

gollark: Firewolf is okay because bad sandboxing allows me to install potatOS with it.
gollark: Browsers are evil, except Firewolf.
gollark: Basically, everyOS, any program containing the string `Webicity` is blocked.
gollark: Yes.
gollark: Webicity is blocked in potatOS, though, fun fact.

References

  1. James H. Morey, "Peter Comestar, Biblical Paraphrase, and the Medieval Popular Bible," Speculum, vol. 68, no. 1, Jan. 1993, pp. 6-35.
  2. Wallace, David, The Cambridge History of Medieval English Literature, Cambridge University Press, 2002, pp. 477 ff.
  3. Version Information: The Living Bible, accessed 11 June 2016
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.