Aeterne rerum conditor
Aeterne rerum conditor (English "Eternal Maker of all") is an early Christian hymn among those attributed to Ambrose of Milan.[1]
A dawn hymn, the hymn refers to Venus, a symbol for the Morning Star, Christ following 2 Peter 1:19 "until the day dawns and the morning star arises in your hearts". The hymn, as in the Vulgate of 2 Peter, employs the Latin noun "lucifer" to refer to "the Bringer of Light".[2] Lines 15-16 refer to the denial of Peter.[3]
References
- John McGuckin At the Lighting of the Lamps: Hymns of the Ancient Church Carmen Aurorae - A Hymn at Dawn p.32-33
- Latin from the Liturgia Horarum, and Latin Hymns, F. A. March, 1894. Translation by W J. Copeland (1804-1885).
- Charles Kraszewski Rossetti’s Armadillo 2014 -Now, “Aeterne rerum Conditor” is not merely a hymn of thanksgiving for the return of safety implicit in the gift of the renewing light. It is also a hymn of praise to the Creator, an expression of awe at the beauty of the world that surrounds us, p.50 "The didactic core of “Aeterne rerum Conditor” is not the creative power of God, but rather His inexhaustible capacity for love and forgiveness. In the most recognizable Gallic allusion in the poem, lines 15-16, St. Ambrose has the rooster's crow remind the reader of Peter's breakdown in Caiaphas' courtyard." p51
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.