Jamaican Maroon Creole

Jamaican Maroon language, Maroon Spirit language, Jamaican Maroon Creole or Deep patwa is a ritual language and formerly mother tongue of Jamaican Maroons. It is an English-based creole with a strong Akan component, specifically from the Fante dialect of the Central Region of Ghana. It is distinct from usual Jamaican Creole, being similar to the creoles of Sierra Leone (Krio) and Suriname such as Sranan and Ndyuka. It is also more purely Akan than regular Patois, with little to no contribution from other African languages. Today, the Maroon Spirit language is used by Jamaican Maroons (largely Coromantees) while possessed by the spirits of ancestors during Kromanti ceremonies or when addressing those who are possessed.

Deep patwa
RegionJamaica (Moore Town, Charles Town, Scott's Hall)
Native speakers
None
English Creole
  • Atlantic
    • Suriname
      • Deep patwa
Language codes
ISO 639-3None (mis)
GlottologNone

The term "Kromanti" is used by participants in such ceremonies in order to refer to the language spoken by ancestors in the distant past, prior to the creolization of Jamaican Maroon Creole. This term is used to refer to a language which is "clearly not a form of Jamaican Creole and displays very little English content" (Bilby 1983: 38).[1] While Kromanti is not a functioning language, those possessed by ancestral spirits are attributed the ability to speak it. More remote ancestors are compared with more recent ancestors on a gradient, such that increasing strength and ability in the use of the non-creolized Kromanti are attributed to increasingly remote ancestors (as opposed to the Jamaican Maroon Creole used to address these ancestors).

The language was brought along by the maroon population to Cudjoe's Town (Trelawny Town) to Nova Scotia in 1796, where they were sent in exile. They eventually traveled to Sierra Leone in 1800. Their creole language highly influenced the local creole language that evolved into present day Krio.

Some phonological characteristics of Jamaican Maroon Creole

Bilby discusses several phonological distinctions between Jamaican Creole and Jamaican Maroon Creole.[1]

Vowel epithesis: Some words in the Maroon Creole have a vowel in the final syllable, compared to Jamaican Creole. Some examples are:

  • fete "to fight"
  • wudu "forest"
  • mutu "mouth"

Liquids: Many words that have a lateral liquid /l/ in Jamaican Creole have a trill /r/ in Maroon Creole. Some examples are:

  • priis "pleased"
  • braka "black"
  • bere "belly"

/ai/ to /e/: There are several instances where the "deep creole" uses /e/ while the "normal creole" uses /ai/.

"Deep" "Normal"
krem "to climb" klaim
wete "white" wait
net "night" nait

See also

References


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.